英語が出来るなら翻訳の仕事をやるべきです。
翻訳の仕事は、英語を日本語に翻訳する場合と、日本語を英語に翻訳する場合とがあります。
英語を日本語に翻訳する場合は、自分の中で言い回しがおかしいなと感じたりしたら機転を利かせて変更する事もできますが、日本語を英語に変換するのはなかなか難しいものです。
もちろん表現の違いや、言い回しの違い、方言があるわけですから、更に難しいものとなってくるはずです。
しかし、翻訳の場合、その場に人がいる場合の対応ではないので、困った時には辞書を引いたりネットで調べたりすることができます。
全部が全部辞書やネットに頼っていたら仕事は一向に進まないので、英語の経験がない人は翻訳の仕事は不可能といえるでしょう。